Untitled Document
णमो अरिहंताणं | णमो सिद्धाणं | णमो आयरियाणं | णमो उवज्झायणं | णमो लोए सव्व साहूणं | एसो पंच णमोक्कारो, सव्व पावप्प णासणो मंगलाणं च सव्वेसिं, पडमम हवई मंगलं |
SHALOK1 SHALOK2 SHALOK3 SHALOK4 SHALOK5 SHALOK6 SHALOK7 SHALOK8 SHALOK9 SHALOK10 SHALOK11 SHALOK12 SHALOK13 SHALOK14 SHALOK15 SHALOK16 SHALOK17 SHALOK18 SHALOK19 SHALOK20 SHALOK21 SHALOK22 SHALOK23 SHALOK24 SHALOK25 SHALOK26 SHALOK27 SHALOK28 SHALOK29 SHALOK30 SHALOK31 SHALOK32 SHALOK33 SHALOK34 SHALOK35 SHALOK36 SHALOK37 SHALOK38 SHALOK39 SHALOK40 SHALOK41 SHALOK42 SHALOK43 SHALOK44 SHALOK45 SHALOK46 SHALOK47 SHALOK48

**************SHALOK 7**************

शालोक ७

त्वत्संस्तवेन भवसंततिसन्निबद्धं

पापं क्षणात्क्षयमुपैति शरीरभाजाम् ।

आक्रान्तलोकमलिनीलमशेषमाशु,

सुर्यान्शुभिन्नमिव शार्वरमंधकारम् ।।

************** Pronunciation **************

Śālōka 7: Tvatsanstavēna bhavasantatisannibad'dha ṁ Pāpa ṁ k ṣ a ṇ ātk ṣ ayamupaiti śarīrabhājām. Ākrāntalōkamalinīlamaśē ṣ amāśu, Suryānśubhinnamiva śārvaramandhakāram..

************** भावार्थ ७ **************

हे प्रभु ! जिस तरह सूर्य की किरणों द्वारा रात्री का समस्त अन्धकार नष्ट हो जाता है उसी तरह आपके स्तवन से प्राणियों का अनेक जन्म में संचित पाप नष्ट हो जाता हैं ।

**************Meaning 7**************

As the black-bee-like darkness of the night, over-spreading the universe, is dispelled instantaneously by the rays of the sun, so is the sin of men, accumulated though cycles of births, dispelled by the eulogies offered to you.

As the rays of the sun quickly and easily disperse the total darkness of night which, being as dark and black as bees, pervaded throughout the whole world: similarly the continuous sins and crimes of all the living beings (which reference to this worldly succession) are easily destroyed by your praise.
Untitled Document