Untitled Document
णमो अरिहंताणं | णमो सिद्धाणं | णमो आयरियाणं | णमो उवज्झायणं | णमो लोए सव्व साहूणं | एसो पंच णमोक्कारो, सव्व पावप्प णासणो मंगलाणं च सव्वेसिं, पडमम हवई मंगलं |
SHALOK1 SHALOK2 SHALOK3 SHALOK4 SHALOK5 SHALOK6 SHALOK7 SHALOK8 SHALOK9 SHALOK10 SHALOK11 SHALOK12 SHALOK13 SHALOK14 SHALOK15 SHALOK16 SHALOK17 SHALOK18 SHALOK19 SHALOK20 SHALOK21 SHALOK22 SHALOK23 SHALOK24 SHALOK25 SHALOK26 SHALOK27 SHALOK28 SHALOK29 SHALOK30 SHALOK31 SHALOK32 SHALOK33 SHALOK34 SHALOK35 SHALOK36 SHALOK37 SHALOK38 SHALOK39 SHALOK40 SHALOK41 SHALOK42 SHALOK43 SHALOK44 SHALOK45 SHALOK46 SHALOK47 SHALOK48

************** SHALOK 38 **************

शलोक ३८

शाच्योतन्मदाविलिविलोलकपोलमूल -

मत्तभ्रमद्भ्रमरनादविवृद्धकोपम् ।

ऐरावताभमिभमुद्धतमापतानतम्,

दृष्ट्वा भयं भवति नो भवदाश्रितानाम् ।।

**************Pronunciation**************

Śalōka 38 Śācyōtanmadāvilivilōlakapōlamūla - Mattabhramadbhramaranādavivr̥d'dhakōpam. Airāvatābhamibhamud'dhatamāpatānatam, Dr̥ ṣṭ vā bhaya ṁ bhavati nō bhavadāśritānām..

************** भावार्थ **************

हे अभयप्रद ! जो प्राणी आपकी शरण लेते हैं, वे मदोन्मत्त , उच्छ्रंखाल , आक्रमणकारी और अवश हाथी को देखकर भी भयभीत नहीं होते ।।

**************Meaning 38**************

Those who have resorted to you, are not afraid even at the sight of the Airavata like infuriated elephant, whose anger has been increased by the buzzing sound of the intoxicated bees hovering about its cheeks soiled with the flowing rut, and which rushes forward.

Your devotees are not terrified even in the least when they see themselves attacked by the unruly and huge (airavata like) elephant, provoked to anger by the humming of bees; which being excited fly near the frontal globes of the elephant, which are dirty and unsteady on account of the dripping down of ichors.
Untitled Document