शलोक २७
को विस्मयोय्त्र यदि नाम गुणैर शेषै-
स्त्वं संश्रितो निरवकाशतया मुनीश !
दोषैरूपात्तविविधाश्रयजातेगर्वे:
स्वप्नान्त्रेय्पी न कदाचिदपीक्षीतोय्सी ।।
**************Pronunciation**************
Śalōka 27 Kō vismayōytra yadi nāma gu ṇ aira śē ṣ ai- Stva ṁ sanśritō niravakāśatayā munīśa! Dō ṣ airūpāttavividhāśrayajātēgarvē ḥ Svapnāntrēypī na kadācidapīk ṣ ītōysī..
************** भावार्थ **************
हे मुनिनाथ !
मुझे ऐसा प्रतीत होता हैं कि भूमंडल के सम्पूर्ण गुणों ने सघनता से तथा भले प्रकार से जो आपका आश्रय ग्रहण किया है उसका कारण यही है कि उन्हें अन्य आश्रय - स्थल ही प्राप्त नहीं हुआ । इसलिए इसमें कोई आश्चर्य की बात नहीं की आप पे गुण ही गुण विद्यमान हैं; दोष या अवगुण एक भी नहीं ।
इसके विपरीत दोषों को - अवगुणों को इस बात का घमंड है - अभिमान है कि न सही एक व्यक्ति का आश्रय ! हमें तो विविध देवों के आश्रय - स्थल अनायास ही प्राप्त है अतएव उन दोषों ने आश्रय पाने के लिए आपकी ओर भूल कर भी , सपनों में भी , कभी भी देखने कि इच्छा नहीं कि । फल स्वरूप अन्य देवों में गुण-दोष विद्यमान रहे परन्तु आप केवल गुणों के ही भण्डार रहे ।
**************Meaning 27**************
No wonder that after finding space nowhere, you have, O great Saga! Been resorted to by all the excellencies; and in dreams even though art never looked at by blemishes, which having obtained many resorts have become inflated with pride.
O! Best among the Sagas! It is no strange if all of the merits have taken shelter in you in densely clustered numbers and if the faults being puffed up with pride at having obtained the patronages of other Gods did not cast a glance even in dreams.