शलोक ४७
मत्तद्विपेंद्र-मृगराज-दावानला-हि,
संग्राम-वारिधि-महोदर-बांधनोथं ।
तस्याशु नाशमुपयाति भयं भियेव,
यस्तावकम स्तवमिमं मतिमानधीते ।।
**************Pronunciation**************
Śalōka 47 Mattadvipēndra-mr̥garāja-dāvānalā-hi, Sa ṅ grāma-vāridhi-mahōdara-bāndhanōtha ṁ . Tasyāśu nāśamupayāti bhaya ṁ bhiyēva, Yastāvakama stavamima ṁ matimānadhītē..
************** भावार्थ **************
इस प्रकार जो विवेकशील, बुद्धिमान, प्रज्ञावान भद्रपुरुष आपके इस परम पवित्र स्तोत्र क अनवरत, नियमित, श्रद्धा सहित चिंतवन, अध्ययन, आराधन और मनन करते है उनके, मदोन्मत्त हाथी, विकराल सिंह, भभकता दावानल भयंकर सर्प, बीभत्स संग्राम,विक्षुब्ध समुद्र, कष्ट-साध्य जलोदर और बंधन जनित भय भी भयाकुल होकर अर्थात भय खुद या स्वतः भय पाकर शीघ्र नष्ट हो जाते है। तथा आपके भक्तजनों की ओर लौटकर वार नहीं करते।
**************Meaning 47**************
The intelligent man, who chants this prayer offered to thy is in no time liberated from the fear born of wild elephants, lion, forest conflagration, snakes, battles, oceans, dropsy and shackles.
Of wise man who recites this eulogy of yours the fear, arising from these eight sources such as intoxicated elephant, lion, fire, serpent, battle, ocean, dropsy and bonds suddenly dies away as it were being frightened.