Untitled Document
णमो अरिहंताणं | णमो सिद्धाणं | णमो आयरियाणं | णमो उवज्झायणं | णमो लोए सव्व साहूणं | एसो पंच णमोक्कारो, सव्व पावप्प णासणो मंगलाणं च सव्वेसिं, पडमम हवई मंगलं |
SHALOK1 SHALOK2 SHALOK3 SHALOK4 SHALOK5 SHALOK6 SHALOK7 SHALOK8 SHALOK9 SHALOK10 SHALOK11 SHALOK12 SHALOK13 SHALOK14 SHALOK15 SHALOK16 SHALOK17 SHALOK18 SHALOK19 SHALOK20 SHALOK21 SHALOK22 SHALOK23 SHALOK24 SHALOK25 SHALOK26 SHALOK27 SHALOK28 SHALOK29 SHALOK30 SHALOK31 SHALOK32 SHALOK33 SHALOK34 SHALOK35 SHALOK36 SHALOK37 SHALOK38 SHALOK39 SHALOK40 SHALOK41 SHALOK42 SHALOK43 SHALOK44 SHALOK45 SHALOK46 SHALOK47 SHALOK48

************** SHALOK 14 **************

शलोक १४

सम्पूर्णमण्डलशशांककलाकलाप-

शुभ्रा गुणास्त्रिभुवनं तव लड्.घयन्ति ।

ये संश्रितास्त्रिजगदीश्वरनाथमेकं,

कस्तान्निवारयति संचरतो यथेष्टम् ।।

**************Pronunciation**************

Śalōka 14 Sampūr ṇ ama ṇḍ alaśaśā ṅ kakalākalāpa- Śubhrā gu ṇ āstribhuvana ṁ tava la ḍ .Ghayanti. Yē sanśritāstrijagadīśvaranāthamēka ṁ , Kastānnivārayati san̄caratō yathē ṣṭ am..

************** भावार्थ **************

हे गुणाकर ! जैसे किसी राजाधिराज के आश्रित व्यक्ति को जहाँ तहां इच्छानुसार घूमते रहते कोई रोक नहीं सकता, उसी प्रकार आपके आश्रित कीर्ति आदिक गुणों को त्रिलोक में कोई नहीं रोक सकता, अर्थात आपके गुण लोकत्रय में व्याप्त हो रहे हैं ।

**************Meaning 14**************

The virtues, which are bright like the collection of digits of full-moon, bestride the three worlds. Who can resist them while moving at will, having taken resort to that supreme Lord who is the sole overlord of all the three worlds?

O Lord of the three worlds! Your merits, as shining and white as the silvery rays of the full-moon, extend over all the three worlds, for who can prevent them from moving (in the world) at will, being supported by the singular and matchless patron like you?
Untitled Document