शलोक ३४
शुम्भत्प्रभावलयभूरिविभाविभोस्ते,
लोकत्रये द्युतिमताम द्युतिमाक्षिपंती।
प्रोद्यदिृवाकर - निरंतरभूरि - संख्या ,
दीप्त्या जयत्यपि निशामपि सोमसौम्या ।।
**************Pronunciation**************
Śalōka 34 Śumbhatprabhāvalayabhūrivibhāvibhōstē, Lōkatrayē dyutimatāma dyutimāk ṣ ipantī. Prōdyadir̥vākara - nirantarabhūri - sa ṅ khyā, Dīptyā jayatyapi niśāmapi sōmasaumyā..
************** भावार्थ **************
हे भामण्डलाधिपते! आपके भामण्डल की प्रभा यद्यपि कोटिसूर्य के समान तेजोयुक्त है तथापि संताप करने वाली नहीं हैं।चन्द्र के समान सुन्दर होने पर भी कान्ति से रात्रि को जोतती है। अर्थात रात्रि का अभाव करती है।(यह भामण्डलप्रातिहार्य का वर्णन है)।
**************Meaning 34**************
O Lord! Thine luminous halo endowed with effulgence surpasses luster or all the luminaries in the world and though it (thy halo) is made up of the radiance of many suns rising simultaneously yet it outshines the night decorated with the gentle luster of the moon.
O Lord! the excessive light if your shining halo, revealing as it were, the blaze of the densely clustered suns and surpassing the luster of the brilliant objects of the three worlds, overcomes (dark of) the night; even though it is as gentle and mild as the light of the moon.