शलोक
यैः शान्तरागरुचिभि: परमाणुभिस्त्वं,
निर्मापितस्त्रिभुवनैक-ललाम-भूत ।
तावंत एव खलु तेय्प्यणव: पृथिव्याम,
यत्तेसमानमपरं न हि रूपमस्ति ।।
**************Pronunciation**************
Śalōka Yai ḥ śāntarāgarucibhi: Paramā ṇ ubhistva ṁ , Nirmāpitastribhuvanaika-lalāma-bhūta. Tāvanta ēva khalu tēypya ṇ ava: Pr̥thivyāma, Yattēsamānamapara ṁ na hi rūpamasti..
************** भावार्थ **************
हे लोकशिरोमणे ! आपके शारीर की रचना जि पुद्गल परमाणुओं से हुई है, वे परमाणु लोक में उतने हि थे, यदि अधिक होते तो आप जैसा रूप औरों का भी होना चाहिए था, किन्तु वास्तव में आपके समान सुन्दर पृथ्वी ओअर कोई दूसरा नहीं हैं ।
**************Meaning 12**************
O supreme ornament of all the three worlds! As many indeed in this world where the atoms possessed of the luster of non-attachment, that went to the composition of Your body and that s why no other form like that of Yours exists on this earth.
The only ornament of three worlds! The peaceful and splendid atoms, with which your bodily frame has been constructed, were as many as were required for the purpose, as there is none equal to you in luster & beauty.