शलोक ५
सोय्हम तथापि तव भक्तिविशान्मुनीश
कर्तुम स्तवं विगतशक्तिरपि प्रवृत्तः ।
प्रीत्यत्मवीर्यमविचार्य मृगो मृगेन्द्र ,
नाभ्येति किं निजशिशोः परिपालनारथम् ।।
**************Pronunciation**************
Śalōka 5
Sōyhama tathāpi tava bhaktiviśānmunīśa Kartuma stava ṁ vigataśaktirapi pravr̥tta ḥ . Prītyatmavīryamavicārya mr̥gō mr̥gēndra, Nābhyēti ki ṁ nijaśiśō ḥ paripālanāratham..
**************भावार्थ ५ **************
हे मुनिनाथ! जैसे हरिणी शक्ति न रहते हुए भी केवल प्रेमवश अपने बच्चे की रक्षा के लिए सिंह का सामना करती है उसी प्रकार मैं भी बौद्धिकशक्ति न होने पर भी श्रद्धामात्र से आपका स्तवन करने के लिए प्रवृत्त हुआ हूँ ।
**************Meaning 5**************
Though devoid of power yet urged by devotion, O great Sage, I am determined to eulogize you. Does not a deer, not taking into account its own might, face a lion to protect its young one out if affection?
O, great Sage! (Though I am quite deficient in poetic talent) yet I have undertaken to compose this Stotra in your praise, being prompted by my devotion to you. Does not a doe, being encouraged by love foe her fawn, ran at the lion to deliver her young one (from the lion’s clutches) without thinking of her own power?