शलोक १७
नास्तं कदाचिदुपयासि न रहू गम्य:,
स्पष्टीकरोषि सहसा युगपज्जगंति ।
नाम्भोधरोदर-निरुद्ध-महा-प्रभाव:,
सुर्यातिशायिमहिमासि मुनीन्द्र लोके ।।
**************Pronunciation**************
Śalōka 17 Nāsta ṁ kadācidupayāsi na rahū gamya:, Spa ṣṭ īkarō ṣ i sahasā yugapajjaganti. Nāmbhōdharōdara-nirud'dha-mahā-prabhāva:, Suryātiśāyimahimāsi munīndra lōkē..
************** भावार्थ **************
हे मुनिनाथ ! आपकी महिमा सूर्य से भी अधिक है। क्योंके सूर्य संध्या समय अस्त हो जाता है, परन्तु आप सदा प्रकाशित रहते हैं। सूर्य को राहू ग्रस लेता है परन्तु आज तक वह आपका स्पर्श तक नहीं कर सका । सूर्य दिन में क्रम से केवल एक द्वीप के अर्धभाग को ही प्रकाशित करता है परन्तु आप समस्त लोक को एक साथ प्रकाशित करते हैं। सूर्य के प्रकाश को मेघ ढक देते हैं, परन्तु आपके प्रकाश (ज्ञान) को कोई भी नहीं ढक सकता है ।
**************Meaning 17**************
O Great Sage, Thou knowest on sitting, nor art Thou eclipsed by Rahu. Thou dost illumine suddenly all the worlds at one and the same time. The water carrying clouds too can never bedim Thy great glory. Hence in respect of effulgence Thou art greater than the sun in this world.
As you neither set nor you are affected by Rahu and nor your brilliance is even hidden by the thick and dense clouds and as you simultaneously enlighten the whole sphere you are, O best of the sage! Superior in pre-eminence, to the sun.