Untitled Document
णमो अरिहंताणं | णमो सिद्धाणं | णमो आयरियाणं | णमो उवज्झायणं | णमो लोए सव्व साहूणं | एसो पंच णमोक्कारो, सव्व पावप्प णासणो मंगलाणं च सव्वेसिं, पडमम हवई मंगलं |
SHALOK1 SHALOK2 SHALOK3 SHALOK4 SHALOK5 SHALOK6 SHALOK7 SHALOK8 SHALOK9 SHALOK10 SHALOK11 SHALOK12 SHALOK13 SHALOK14 SHALOK15 SHALOK16 SHALOK17 SHALOK18 SHALOK19 SHALOK20 SHALOK21 SHALOK22 SHALOK23 SHALOK24 SHALOK25 SHALOK26 SHALOK27 SHALOK28 SHALOK29 SHALOK30 SHALOK31 SHALOK32 SHALOK33 SHALOK34 SHALOK35 SHALOK36 SHALOK37 SHALOK38 SHALOK39 SHALOK40 SHALOK41 SHALOK42 SHALOK43 SHALOK44 SHALOK45 SHALOK46 SHALOK47 SHALOK48

************** SHALOK 11 **************

शलोक ११

दृष्ट्वा भवन्तमनिमेषविलोकनीयं,

नान्यत्र तोषमुपयाति जनस्य चक्षु: ।

पीत्वा पय: शशिकरद्युति दुग्धसिंधो:,

क्षारं जलं जलनिधे रसितुम क इच्छेत ? ।।

**************Pronunciation**************

Śalōka 11 Dra ṣṭ vā bhavantamanimē ṣ avilōkanīya ṁ , Nān'yatra tō ṣ amupayāti janasya cak ṣ u: . Pītvā paya: Śaśikaradyuti dugdhasindhō:, K ṣ āra ṁ jala ṁ jalanidhē rasituma ka icchēta? ।।

************** भावार्थ **************

हे लोकोत्तम ! जैसे क्षीरसागर के निर्मल और मिष्ट जल का पान करने वाला मनुष्य सामान्य समुद्र के खारे पानी को पीने की इच्छा नहीं करता, उसी तरह आपकी वीतरागमुद्रा को निरख कर मनुष्यों के नेत्र अन्य देवों की सरागमुद्रा को देखने से तृप्त नहीं होते ।

**************Meaning 11**************

Having (once) seen You, fit to be seen with winkles eyes nor by Gods, the eyes of man do not find satisfaction elsewhere. Having drunk the moon-white milk of the milky ocean, who desires to drink the saltiest water of the sea?

The eyes of a man, after having seen you, who is to be looked at with twinkles and fixed gaze, get no satisfaction elsewhere. Who likes to drink the salty water of an ocean after he tasted water of the milky sea as shining and clear as the moon?
Untitled Document