Untitled Document
णमो अरिहंताणं | णमो सिद्धाणं | णमो आयरियाणं | णमो उवज्झायणं | णमो लोए सव्व साहूणं | एसो पंच णमोक्कारो, सव्व पावप्प णासणो मंगलाणं च सव्वेसिं, पडमम हवई मंगलं |
SHALOK1 SHALOK2 SHALOK3 SHALOK4 SHALOK5 SHALOK6 SHALOK7 SHALOK8 SHALOK9 SHALOK10 SHALOK11 SHALOK12 SHALOK13 SHALOK14 SHALOK15 SHALOK16 SHALOK17 SHALOK18 SHALOK19 SHALOK20 SHALOK21 SHALOK22 SHALOK23 SHALOK24 SHALOK25 SHALOK26 SHALOK27 SHALOK28 SHALOK29 SHALOK30 SHALOK31 SHALOK32 SHALOK33 SHALOK34 SHALOK35 SHALOK36 SHALOK37 SHALOK38 SHALOK39 SHALOK40 SHALOK41 SHALOK42 SHALOK43 SHALOK44 SHALOK45 SHALOK46 SHALOK47 SHALOK48

************** SHALOK 45 **************

शलोक ४५

उद्भूतभीषण-जलोधर-भारभुग्नाः

शोच्याम दशामुपगाताश्युतजीवीताशाः ।

त्वत्पाद पंकज राजोय्मृत दिग्धदेहा,

मर्त्या भवन्ति मकरध्वजतुल्यरूपाः ।।

**************Pronunciation**************

Śalōka 45 Udbhūtabhī ṣ a ṇ a-jalōdhara-bhārabhugnā ḥ Śōcyāma daśāmupagātāśyutajīvītāśā ḥ . Tvatpāda pa ṅ kaja rājōymr̥ta digdhadēhā, Martyā bhavanti makaradhvajatulyarūpā ḥ ..

************** भावार्थ **************

हे भवरोग चिकित्सक!

जिन मनुष्यों को अत्यंत भयंकर जलोदर रोग उत्पन्न हो गया हो। फल स्वरूप उसके भार से जिनकी कमर टेढ़ी पर रही हो। जो नितांत शोचनीय अवस्था को प्राप्त होकर जीने की आशा छोड़ चुके हो। वे यदि आपके चरण-कमलों की भभूत (विभूति) को अमृत मानकर शरीर पर लपेट लेते हैं तो वे सचमुच ही कामदेव के समान स्वरूपवान बन जाते हैं।

**************Meaning 45**************

Even those, who are drooping with the weight of terrible dropsy and have given up the hope of life and have reached a deplorable condition, become as beautiful as cupid by besmearing their bodies with the nectar like pollen dust of thy lotus-feet.

Persons, bent down under the weight of horribly risen dropsy, being in pitiable plight and with lost hopes of life, attain equality with the cupid in beauty by applying to their bodies, the nectar of pollen of your lotus like feet.
Untitled Document