Untitled Document
णमो अरिहंताणं | णमो सिद्धाणं | णमो आयरियाणं | णमो उवज्झायणं | णमो लोए सव्व साहूणं | एसो पंच णमोक्कारो, सव्व पावप्प णासणो मंगलाणं च सव्वेसिं, पडमम हवई मंगलं |
SHALOK1 SHALOK2 SHALOK3 SHALOK4 SHALOK5 SHALOK6 SHALOK7 SHALOK8 SHALOK9 SHALOK10 SHALOK11 SHALOK12 SHALOK13 SHALOK14 SHALOK15 SHALOK16 SHALOK17 SHALOK18 SHALOK19 SHALOK20 SHALOK21 SHALOK22 SHALOK23 SHALOK24 SHALOK25 SHALOK26 SHALOK27 SHALOK28 SHALOK29 SHALOK30 SHALOK31 SHALOK32 SHALOK33 SHALOK34 SHALOK35 SHALOK36 SHALOK37 SHALOK38 SHALOK39 SHALOK40 SHALOK41 SHALOK42 SHALOK43 SHALOK44 SHALOK45 SHALOK46 SHALOK47 SHALOK48

************** SHALOK 43 **************

शलोक ४३

कुंताग्रभिन्न-गजशोणित-वारिवाह -

वेगावतार-तरणातुर-योधभीमे ।

युद्धे जयं विजित दुर्जय जेय पक्षा-

स्त्वत्पादपंकजवनाश्रयिणे लभन्ते ।।

**************Pronunciation**************

Śalōka 43 Kuntāgrabhinna-gajaśō ṇ ita-vārivāha - Vēgāvatāra-tara ṇ ātura-yōdhabhīmē. Yud'dhē jaya ṁ vijita durjaya jēya pak ṣ ā- Stvatpādapa ṅ kajavanāśrayi ṇ ē labhantē..

************** भावार्थ **************

हे अनंतशक्तिमान् !

घनघोर भीषण संग्राम हो रहा हो।हाथिओं को बरछी भाले कि नोकों से इतना अधिक छेड़ा-भेदा जा रहा हो कि उनसे खून कि नदियाँ पानी जैसी बह निकली हो । उसके प्रवाह में योद्धा लोग अतरा रहे हो। उसे तैर कर पार करने के लिए वे उतावले हो रहे हो।शत्रु पक्ष इतना प्रबल हो कि उसे जीतने में दांतों पसीना आ रहा हो। तो भी हे भगवन! आपका यह भक्त योद्धा बात की बात में इसे दुर्जय दुश्मन को परास्त कर देता है। क्योंकि वह आपके मुंजाल चरण रुपी कमलों के शीतल वनों की छत्रछाया में आ पहुँचा है।

**************Meaning 43**************

Those who resort to thy lotus-feet, get victory by defeating the invincibly victorious side (of the enemy) in the battle-field made terrible with warriors, engaged in crossing speedily the flowing currents of the river of the blood water of the elephants pierced with the pointed spears.

In a battle the fierceness of which was enhanced by (the cries) of soldiers, being drifted by and eager to cross over the blood currents of elephants, rent by the points of lances the persons, by resorting to the forest of your lotus like feet attain victory over invincible opponents.
Untitled Document