चित्रं किमत्र यदि ते त्रिदशांगनाभि,
र्नीतं मनागपि मनो न विकारमार्गम् ।
कल्पांतकालमरुता चालितचलेन,
किं मंदराद्रिशिखरं चलितं कदाचित् ।।
**************Pronunciation**************
Citra ṁ kimatra yadi tē tridaśā ṅ ganābhi, Rnīta ṁ manāgapi manō na vikāramārgam. Kalpāntakālamarutā cālitacalēna, Ki ṁ mandarādriśikhara ṁ calita ṁ kadācit...
************** भावार्थ **************
हे मनोविजयिन् ! प्रलय की पवन से यद्यपि अनेक पर्वत कम्पित हो जाते हैं परन्तु सुमेरु पर्वत कभी लेशमात्र भी चलायमान नहीं होता, उसी प्रकार देवांगनाओं ने यद्यपि अनेक देवों का चित्त चलायमान कर दिया, परन्तु आपका गंभीर चित्त किसी के द्वारा लेशमात्र भी चलायमान नहीं किया जा सका, इसमें आश्चर्य क्या?
**************Meaning 15**************
No wonder that Your mind was not in the least perturbed even by the celestial damsels. Is the peak of Mandara mountain ever shaken by the moutntain shaking winds of Doomsday?
It is no wonder if the celestial nymphs could not rouse, even in the least the casual passions in your heart. Can the peak of Sumeru mountain be possibly moved by the tempest of deluge, which had already shaken the other mountains?